Informationen über uns

Die Arbeit an der Septuaginta, die in der Septuaginta-Arbeitsstelle koordiniert wird, hat zwei Schwerpunkte, die zeitlich versetzt bearbeitet werden:

  • Im ersten Bereich geht es um die Übersetzung der Septuaginta in die deutsche Sprache. Dieses Projekt ist schon weit fortgeschritten. Die Übersetzungen sind weitgehend abgeschlossen. Zur Zeit werden parallel zu den erforderlichen Abgleichungen und Vereinheitlichungen der Übersetzungen die Erläuterungen verfasst, aus denen hervorgeht auf welche Überlegungen sich die jeweiligen Übersetzungen stützen.
    Informationen zur diesem Projekt finden Sie unter
    www.septuaginta-deutsch.de.
  • Im zweiten Bereich stehen Forschungen an der Septuaginta im Mittelpunkt, die sich aus der Übersetzungsarbeit ergeben haben bzw. sich an sie anschließen. Dabei gehen die Arbeiten z.T. über den Rahmen der Übersetzungsarbeit hinaus. Im Blick sind gegenwärtig:
    • Die Erstellung einer Textgeschichte der Septuaginta
    • Die Erarbeitung von Eigentümlichkeiten der Septuaginta-Sprache
    • Die Erstellung einer Septuaginta-Konkordanz
    • Die Erstellung eines Septuaginta-Lexikons
    • Die Erarbeitung des literarischen und theologischen Profils von Septuaginta-Schriften
    • Die Erarbeitung der Septuaginta in ihrem historischen Kontext
    • Die Erarbeitung der Wirkungsgeschichte
    • Die Erörterung der Relevanz der Septuaginta für die innerchristliche und die christlich-jüdische Ökumene

    Informationen über diese Arbeiten werden Sie in Zukunft unter der Homepage www.septuaginta-forschung.de finden. Gegenwärtig verweist dieser Link allerdings noch auf die Homepage des Übersetzungsprojektes

Wir hoffen, wir haben Ihr Interesse geweckt und konnten Sie ein wenig über die umfangreichen Arbeiten und Vorhaben informieren.

Über Fragen und Anregungen freuen wir uns. Folgen Sie einfach dem Link: septuaginta@uni-koblenz.de.

[Septuaginta-Arbeitsstelle] [Informationen über uns] [So finden Sie uns] [Kontakt] [Neuigkeiten] [Häufig gestellte Fragen]